朝鲜族的新旧阿里郎

2017-03-01 13:14:00 知识

  《阿里郎》是在朝鲜族人民中间流传最广的、曲调优美的传统民歌之一。据传,“阿里郎”一词是由“我难离”、“我离娘”等意思演变而来,原来是用来表现被封建统治阶级掳去服苦役的民工们思念家乡妻儿之情的。关于它的产生年代有各种说法,一般认为它是出现于19世纪即封建社会末期。《阿里郎》在流传中,因各地歌者的气质、嗜好、风习的差异,形成不同变体,逐渐汇聚为庞大的歌谣群。传统民谣《阿里郎》唱道:

  阿里郎,阿里郎,阿拉里哟,

  我的郎君翻越过高高山岗;

  郎君狠心肠抛下我远走他方,

  走不上十里路脚痛泪汪汪。

  阿里郎,阿里郎,阿拉里哟,

  我的郎君翻越过高高山岗;

  苍空夜茫茫星星多又亮,

  相处情绵绵彻夜话衷肠。

  阿里郎,阿里郎,阿拉里哟,

  我的郎君翻越过高高山岗,

  今日去他方何日回家乡?

  归来时捎个信好去接我郎。

  由于时代的变迁,《阿里郎》分为“传统阿里郎”和“新阿里郎”两大类。原来流传于朝鲜半岛上的《珍岛阿里郎》传播到我国东北地区的朝鲜族聚居区,又出现了新的变异。

  朝鲜族人民非常喜欢传统的《阿里郎》,不仅对它进行了补充、润色和修改,而且自1910年以后,随着现实生活的变迁,创作了《新阿里郎》。《新阿里郎》因富有时代特征的生动语言,反映了日本帝国主义统治下受奴役和折磨的朝鲜族人民的痛苦处境:

  阿里郎,阿里郎,阿拉里哟,

  阿里郎请帮我翻越那个山岗;

  横下的离乡背景到北间岛谋生,

  洒一条眼泪铺一路忧伤。

  1930年以后创作的《新阿里郎》,不仅仅唱悲哀和愤恨,而是进一步以高昂的格调讴歌了人民的革命情绪:

  郎君上前方,莫要把他阻挡,

  待到凯旋时,情深意更长。

  阿里郎山岗上红旗在飘扬。

  这首《新阿里郎》将传统的爱情主题与抗日斗争的新内容结合在一起,体现了更深刻的革命思想和乐观主义精神。